-
1 if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
syn: give him a ring, and he'll want your whole arm≅ хто везе, того й поганяють хто робить, на того ще більше роботи звалюють all lay load on the willing horseEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
-
2 if you agree to carry the calf they'll make you carry the cow
Пословица: согласишься нести телёнка-всю корову взвалятУниверсальный англо-русский словарь > if you agree to carry the calf they'll make you carry the cow
-
3 if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
Пословица: дай ему палец, он и всю руку откусит, дай воли на палец-и всю руку откусят (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят)Универсальный англо-русский словарь > if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
-
4 If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow.
<03> Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят. Ср. Дай воли на палец – и всю руку откусят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow.
-
5 if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
посл.Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят.ср. Дай воли на палец — и всю руку откусят.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
-
6 CARRY
• Carry me out and bury me decently - Рассказывай сказки (P), Свежо предание, да верится с трудом (C)• He carries well to whom it weighs not - Чужая ноша не тянет (4)• He who has carried the calf will be able by and by to carry the ox - Бей сороку и ворону - добьешься до ясного сокола (B)• If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow - Кто везет, на того и накладывают (K) -
7 all lay load on the willing horse
syn: if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто робить, на того ще більше роботи звалюють ≅ коли дався запрягти, то дайся й поганяти на охочого робочого все знайдеться діло хто везе, того й підганяють котрий віл тягне, того ще й б'ютьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > all lay load on the willing horse
-
8 _праця; справа та відпочинок
all lay load on the willing horse all work and no play makes Jack a dull boy all work is noble at the workingman's house, hunger looks in but dares not enter a bad shearer never had a good sickle the best fish are near the bottom the best way to get rid of work is to do it better to be idle than badly employed the busiest men have the most leisure business before pleasure business is to grown men what blocks are to children the cat would eat fish, but would not wet her feet the cobbler should stick to his last every man to his trade everybody's business is nobody's business fools and bairns should never see half-done work a good horse should be seldom spurred grasp all, lose all he that can take rest is greater than he that can take cities he who does not work, neither shall he eat he that would eat the fruit must climb the tree a hired horse never tires if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow if you want a thing well done do it yourself if you would have your business done, go; if not, send in doing we learn it is working that makes a workman Jack of all trades is master in none the labourer is worthy of his hire a man can do no more than he can a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds many hands make work light the more boys that help, the less work they do never do things by halves never send a boy to do a man's job practice makes perfect Rome was not built in a day a short horse is soon curried there are tricks in every trade they must hunger in winter that will not work in summer two of a trade never agree what is a workman without his tools? what is worth doing at all is worth doing well what may be done at any time will be done at no time when pleasure is the business of life, it ceases to be pleasure a wise man without work is a bee without honey a woman's work is never done work is not the curse, but drudgery is work is the only capital that never misses dividends work is work if you're paid to do it, and it's pleasure if you pay to be allowed to do it the workman is known by his work you can't make an omelet without breaking eggs you never know what you can do till you tryEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _праця; справа та відпочинок
-
9 дай ему палец, он и всю руку откусит
Set phrase: give him a finger and he'll take the whole arm, give him a ring, and he'll want your whole arm, give him an inch and he'll take a mile (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take a yard (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take an ell (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take an ell (дословно: Дай ему вершок, он все три аршина отхватит), if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowУниверсальный русско-английский словарь > дай ему палец, он и всю руку откусит
-
10 Кто везет, на того и накладывают
Everyone takes advantage of an industrious man. See На дураках воду возят (H)Cf: All lay load (loads) on a willing horse (Br.). All lay the load on the willing horse (Am.). Everyone lays a burden on the willing horse (Am.). If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow (Br.). Make yourself an ass and everyone will lay a sack on you (Am.). The willing horse carries the load (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто везет, на того и накладывают
-
11 дай воли на палец-и всю руку откусят
Set phrase: if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят)Универсальный русско-английский словарь > дай воли на палец-и всю руку откусят
-
12 согласишься нести телёнка-всю корову взвалят
Универсальный русско-английский словарь > согласишься нести телёнка-всю корову взвалят
-
13 give him a ring, and he'll want your whole arm
give him an inch and he'll take an ell who lets another sit on his shoulder will soon have him on his head if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > give him a ring, and he'll want your whole arm
-
14 give him an inch and he'll take an ell
syn: let him put in his finger, and he will put in his whole handgive him a ring, and he'll want your whole armдай йому палець – він і руку відкусить ≅ посади свиню за стіл, вона й ноги на стіл пусти пса під стіл, а він дереться на стіл пусти чорта в хату, то він і на піч залізе укажи палець, а він руку просить коли мед, то й ложкою дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця коли б свині крила, вона б і небо зрила if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > give him an inch and he'll take an ell
См. также в других словарях:
Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind … Proverbs new dictionary
Calendar of 2001 — ▪ 2002 January America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens. Every child must be taught these principles … Universalium
Christianity and Judaism — Part of a series of articles on Jews and Judaism … Wikipedia
DISPUTATIONS AND POLEMICS — in the pagan environment the christian environment and mission dialogue with tryphon celsus in the christian and muslim medieval milieu gregory of tours and priscus gilbert crispin christian religious drama chronicle of ahimaaz 12TH CENTURY in… … Encyclopedia of Judaism
sacrifice — sacrificeable, adj. sacrificer, n. /sak reuh fuys /, n., v., sacrificed, sacrificing. n. 1. the offering of animal, plant, or human life or of some material possession to a deity, as in propitiation or homage. 2. the person, animal, or thing so… … Universalium
Health and Disease — ▪ 2009 Introduction Food and Drug Safety. In 2008 the contamination of infant formula and related dairy products with melamine in China led to widespread health problems in children, including urinary problems and possible renal tube… … Universalium
Che Guevara in popular culture — A mural of Che Guevara faces in Granada, Nicaragua. Appearances of Argentine Marxist revolutionary Che Guevara (1928–1967) in popular culture are common throughout the world. Although during his lifetime he was a highly politicized and… … Wikipedia
Sacrifice — • This term is identical with the English offering (Latin offerre) and the German Opfer Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sacrifice Sacrifice … Catholic encyclopedia